viernes, 6 de julio de 2018

Mamihlapinatapai, una palabra yagan que quiere decir algo muy específico pero difícil de definir
Mamihlapinatapai (a veces escrita incorrectamente como "mamihlapinatapei") es una palabra del idioma de los nativos yaganes de Tierra del Fuego, pueblo que fue víctima de un genocidio perpetrado por los estados criollos de Argentina y Chile.
El idioma fue descripto desde el punto de vista lingüístico hace un tiempo, pero actualmente está a punto de desaparecer.
La palabra fue listada en el Libro Guinness de los Récords como la "palabra más concisa del mundo", y es considerada como uno de los términos más difíciles de traducir.. 
Describe «Una mirada entre dos personas, cada una de las cuales espera que la otra comience una acción que ambas desean pero que ninguna se anima a iniciar».1
La palabra consta de un prefijo ma(m)- de corte reflexivo pasivo (marcado por la segunda m antes de una partícula iniciada por vocal); la raíz ihlapi, que significa "estar confundido sobre lo que hacer después"; seguida por el sufijo condicionante -n y por el sufijo -at(a), que implica "logro"; y coronada por -apai, que al ser compuesto con ma(m) adquiere un significado de reciprocidad.
Los yaganes eran (son) un pueblo nativo de los canales e islas al sur de la isla Grande de Tierra del Fuego que fueron agredidos por navegantes británicos (p.ej. el navío Beagle, desde el cual realizó sus observaciones Charles Darwin), y luego por el avance invasor de los gobiernos de Chile y Argentina.
La lengua yagan fue descripta por el misionero británico Thomas Bridge en 1871 y la lengua se dejó de hablar en los últimos años del siglo XX. 
Con la lengua desapareción la utilización de esta palabra de sentido tan complejo y conciso, De todas maneras, parece que se la ha rescatado y tal vez pueda comenzar a utilizarse.  

No hay comentarios: