El
origen del ismailismo y dentro de este movimiento el nizarismo se remonta a la
muerte, en el año 765, del sexto imán (líder religioso) chiita Ya‘far as Sádiq
y las discusiones a propósito de su sucesión.
Los
ismaelies no reconocieron la muerte de su primogénito Ismail ibn Ya’far (Ismael) proclamando que se había ocultado y que
volvería como mahdi (imán elegido,
profeta) en el futuro.
En
el período comprendido entre los siglos X y XIII los nizaríes se transformaron
en un movimiento proselitista clandestino procurando eliminar a los líderes
políticos enemigos. A sus miembros se los denominó “hashishins”.
El
líder fundador de esta secta se llamaba Hassan Al Sabbah, conocido como
"El viejo de la montaña". La sumisión y fe de los miembros hacia su
líder era tal, que sólo una orden suya bastaba para que cualquiera de los
miembros de esta secta se quitara la vida, popularizando también la leyenda de
los asesinos suicidas.
Precisamente
se adjudica el origen de la palabra la palabra "asesino" a partir del
vocablo árabe hashishin o "consumidores de hachís (producto
obtenido a partir de las resinas psicoactivas del cannabis). Hay quien
considera que es un nombre incorrecto que se cree que se utilizaba con carácter
peyorativo por sus adversarios durante la Edad Media.
Es posible que el término hashishiyya o hashishi en
las fuentes musulmanas fuera utilizado metafóricamente en un sentido ofensivo
(por ejemplo: "marginados sociales", "turba de clase baja",
etc.), mientras la interpretación literal de este término en referencia a los
nizaríes (como asesinos borrachos consumidores de hachís) puede tener raíz en
las fantasías de los occidentales medievales.
Mucho
después de su casi erradicación en manos del imperio mongol menciones de
los Asesinos fueron preservadas en fuentes europeas como son los escritos de
Marco Polo, en los que ellos son representados como asesinos entrenados,
responsables de la eliminación sistemática de figuras de la oposición. A partir
de ello, la palabra en inglés "assassin" fue utilizada para describir
a un magnicida diferenciándose de "murderer" (que es quien mata
voluntariamente por motivos no necesariamente políticos).
Hoy
la palabra “asesino” se integró con el sentido de “murderer”(inglés), “tuer”
(francés), “matador” (español) a varios idiomas europeos. Ejemplo de ello son
las palabras assassin en inglés, assassin en francés, assassino en italiano y asesino en español.
No hay comentarios:
Publicar un comentario